Back to the Liber Linteus again, the longest Etruscan text so far known that remains untranslated (but not if determined people can help it.) One of the many interesting things about this text are the several binary oppositions, much of which allude to the sanctified space defined during the rituals described in it. Two good examples of this two-way contrast are the phrases, hante-c repine-c "both in front and in back" and θesane uslane-c "at dawn and at dusk" (literally "at dawning and at setting"). However another example, and the one I wish to explore right now, is a less understood one at LL 11.vii: celu-cn aθumi-tn.
First let's remark on the opposition of postposed demonstratives between proximal -cn and distal -tn, both of which are declined in the accusative case (ie. they mark nouns as objects of an action). This in itself demonstrates that this is another binary opposition similar to hante-c repine-c. Etruscanists agree that celu is 'earth' so it stands to follow from this that aθumi may point to the skies above.
So standardizing to Old Etruscan phonotactics, aθami /'ɑtʰəmi/ may be given the value 'sky, clouds'. This would be yet another binary contrast relating to ritual space, this time in the vertical, and it jives well with the scribe's choice of demonstratives since the earth is just below our feet (proximal) while the highest skies are by comparison remote (distal), the earthly world of humanity versus the celestial world of the divine.