Showing posts with label berber. Show all posts
Showing posts with label berber. Show all posts

20 Jan 2012

The holy goddess of sewers


It started with looking up North African terms for 'rainbow' in Berber and Arabic. I confirmed that one Arabic expression is similar to the hypothetical Etruscan expression *Tluscval arcam that might lie behind the aforementioned abbreviation tlusc arc inscribed on the Piacenza Liver where its religious significance might have something to do with a role as messenger between sky and earth. That expression is qaws al-māʔ 'bow of the water', spoken in the Maghreb. Another rainbow expression in Berber, 'bride of the jackal', led me to the Roman Virgo Caelestis, the Latin name given to the Carthaginian goddess of the sky. To the delight of my humour bone, this then led me straight to something I hadn't come across before: Cloācina, goddess of the sewers and of the Cloāca Maxima (ie. The Great Drain of Rome). Yes, the Romans had a goddess of sewers. It's very amusing but also a natural product of a polytheistic religion that maintains that all things great and small, glorious and foul, must have a deity governing it. Stinky as this tale is, something perverse within me needed to dig further.

The name of Cloācina immediately takes hold of my attention because it could be quite easily an Etruscan name. Many Etruscan names end in -na, including those of divine epithets (eg. Aracuna 'Of the hawks', a byname of the death goddess Vanth). In fact, the Cloāca Maxima herself was the ingenious invention of Etruscan engineers to efficiently take away much of the daily filth naturally produced by its inhabitants in the city. Etruscans were master architects and founders of Rome before the Latin-speaking population became dominant so it naturally makes me wonder if the name Cloācīna and the term cloāca 'sewer' could be hidden Etruscan lexical items.

Immediately when looking it up, one will find an ample number of etymologists connecting it with cluēre 'to cleanse, purify'. Perfectly sensible. But... Latin has two homophones here and the other meaning of this verb is  'to hear, be spoken of, be said'. This latter verb is without a shred of doubt traced back to Proto-Indo-European *ḱleu- but does the other verb truly go back to PIE  *ḱleuh₁-  as often claimed by Indoeuropeanists? Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages by Michiel de Vaan lends doubt under the heading cloāca:
"Since an original sequence *klowV- would have yielded *clau- (at least, in pretonic
position), Vine 2006a: 2l7f. posits an adj. *kleuH-o- 'clear, clean' from which a
factitive pr. *kleuH-eh₂-ie/o- > *klewāje/o- > *klowā- could have been derived. This
verb might be preserved in the Servius gloss cloare, although its reliability is often
doubted. From *clowā-, the noun cloāca can then be explained. WH and Rix argue
that cluō may have been invented by Plinius to explain Cluācīna but it might also
derive from *cluwere < *klowere < *kleuH₁-e/o-. For the root, Derksen (fthc.) reconstructs *ḱlh₃-u-, whereas Rasmussen posits *ḱleh₁-u-. If one accepts such a root structure, the ablaut *kle/ou(H)- of Latin must represent a secondary full grade based on a zero grade *kluH₁- < *klHu-C-. The short vowel of Greek κλύζω remains unexplained under any account."
So given the limited cognate set (limited to Western IE languages only) and dubious attempts to derive these words using IE-based grammar, there seems to be room for another hypothesis from outside of Indo-European. Is it possible that Etruscan had a verb *cluva 'to cleanse, to purify' that led to an adjective *cluvaχ 'clean, pure'? Through *cluvaχ, we could obtain *Cluvacuna /ˈkluwəkʊˌna/ '(She) of the pure' leading to Latin Cloācīna. We'd also have the basis for Latin cloāca 'sewer', now to be understood as a loanword and nothing to do with Proto-Indo-European. The instance of cluce in the Liber Linteus could be translated as a perfective 'has purified' (< ? earlier *cluvace), a verb to be expected in a ritual text.

12 Nov 2011

A matter of the Egyptian heart


The Egyptians placed a lot of importance on the heart and it was believed to be the seat of the mind and the soul. In the English-speaking world, we usually treat "heart" as a symbolism of the feelings but for ancient peoples around the Mediterranean, it was instead the seat of reason and essence. They didn't realize yet the significance of the brain in that regard and of the bodily organs that Egyptian mummifiers traditionally preserved in their sacred rites, the brain wasn't one of them.

Considering how central the heart was to the ancient Egyptian perception of the soul, one would think we'd know how to pronounce the word by now. In hieroglyphs, it's represented only in consonants and we write this in standard orthography as ỉb. This unfortunately gives the false impression that we should just assume a pronunciation of /ib/. Indeed, Antonio Loprieno does reconstruct */jib/ and compares it directly with Semitic *libb- assuming in turn an Afro-Asiatic reconstruction of *lib (see Ancient Egyptian: A linguistic reconstruction [1995], page 31). So isn't that our answer?

I'm beginning to think it isn't. For one thing, this reconstruction could only work for the earliest stage of Egyptian before all instances of word-initial *y- were nullified in the language. Since the reed leaf symbol came to represent a glottal stop as a result, by the time of Middle Egyptian, we could only have had *ib at best. So isn't this our answer then?

To be honest something still seems off. The related Cushitic branch seems to instead point to *lub- with a rounded back vowel. If we derived an expectation of the Egyptian form from that piece of external data, we'd arrive at *ub, not *ib! Adding to the difficulty is that Coptic has replaced the word for "heart" with a completely different word, hēt (from ḥȝty). No clues there.

So what can we rely on to decide the matter? I finally came across the Hebraicized name Ḥophraˁ, the name of a pharaoh of the sixth century BCE. The original Egyptian form is represented in hieroglyphic writing as wȝḥ-ỉb-rˁ. It suggests that ỉb was at that point pronounced like the -oph- in Ḥophraˁ, causing me to want to side with the Cushitic reconstruction. Therefore *ub seems far more sensible than Loprieno's *(y)ib.

I'm curious about this word lately and want to get it right because of the parallel Proto-Berber form reconstructed as *ulβ. I wonder then if this might suggest that Proto-Berber had coloured the prothetic vowel with the original quality of the root vowel now lost between the two surviving consonants. If so, I have no clue how to account for the *i in Semitic *libb- however. The Semitic vocalism of the root now becomes the outlier.

27 Oct 2011

Small quibbles about Proto-Berber orthography

Phoenix responded to a minor issue I raised about Proto-Berber orthography in Why I reconstruct *β and not *v. In defense of using a relatively arcane symbol  (taken from the IPA system) for a v-like sound that could instead be accommodated by a straight-forward symbol *v, he supplied the following reasons:
  • "In African linguistics v is commonly used as the symbol for the voiced fricative while β is used for the labial approximant."
  • "So I don't use v to transcribe Proto-Berber β, because it would suggest that it is the fricative counterpart to *b."
So from what I can see, his justification for the specialist symbol boils down to phonetics and tradition in the field. However I fail to find any justification here grounded in a clear methodology of some kind.

To the first argument, I suggest that basing an orthography on the phonetic level is inevitably cumbersome because it's then prone to constant revision as new discoveries about underlying phonetics come into view. A more stable and sensible orthography is based on the higher phonemic level instead, which focuses less on exact articulation of each sound in its context but instead displays for us *distinct* sounds of the language. For example, in English, the phoneme /p/ is pronounced differently in "spun" than it is in "pat". The /p/ in the former example is completely without a puff of breath (ie. [p] in IPA symbols) since it follows /s/ while in latter example, /p/ is indeed pronounced with a puff of breath by default (ie. [pʰ]). However on the higher phonemic level, we represent in both examples the single phoneme /p/ to eliminate extra irrelevancies that are ungermane to the focus at hand. It'd be likewise unnecessary to write out every word of a proto-language like Berber with only phonetic symbols rather than phonemic ones unless the topic was specifically about the exact articulation of each sound.

It's also a fact that there are exceedingly few if any languages that contain two distinct phonemes /β/ (bilabial fricative, pronounced by blowing through near-closed lips) and /v/ (labiodental fricative, pronounced with the lower lip touching one's upper teeth). It's pointless to obsess on minutia about the exact articulation of the sound if it can be reasonably ascertained that the sound was v-like. It then suffices to take advantage of an available letter from the Roman alphabet, *v, to aid readability both by specialists and by people in general. Things should be written with clarity for both specialists *and* the general public when possible lest it encourage ivory tower attitudes, the scourge of current academia.

To the second argument, tradition indeed is a seductress but it must be rejected when it no longer clarifies but obfuscates. Sometimes tradition is misguided. Sometimes tradition is outdated. Sometimes tradition is just plain wrong. In this case, I feel that this tradition is wrong precisely because of the first argument, that orthographies should reflect the phonemic level not the phonetic and that by ignoring this rule, one has unnecessarily obfuscated rather than clarified.

Possible solutions

After reading Phoenix's explanation with deep interest, I pondered on how the system might be revised to be clearer and to follow a more consistent methodology in its design. By following the principle of phonemics over phonetics, and by reserving diacritics and special symbols for the rarer sounds of a language marked by special articulatory features, we can arrive at a more balanced and clearer phonology.

Breaking with empty Berberist traditions, emphatic sounds may be marked by the underdot, as in Proto-Semitic studies. Again, we all may quibble about the exact pronunciation of (or *q) but a revised symbol  has the definite advantage of visibly showing a shared feature of "emphatic" with the other emphatics which would likewise be indicated more consistently with the dot: *ḍ*ḍ (former *), *ġġ (former *qq), * and *. The missing emphatic counterpart of *b, represented in this new system as **ḅ, is now impossible to confuse with non-emphatic *v which lacks the underdot. We may finally eliminate unnecessary IPA symbols and replace them with more generally readable symbols from the standard Roman alphabet that we already use while simultaneously making explicit any shared features that the different sounds may have in the language, such as "emphaticness".

And finally, through this revised system, specialists may continue to debate on the exact articulation of *ġ and such, but it won't affect the symbol shared among the specialist community until the phoneme's emphatic nature or its existence is disproven.

UPDATE
(1 hour later)
Upon further thought (my mind never stops!!), enforcing a surface representation with unvoiced letters might be even more kosher and, again, this would be even more in line with what's done in Proto-Semitic linguistics. So alternatively, we could use the following symbols to clean things up: * (= *), **ḳ (= ), *ḳḳ (= *qq), * (= *) and *ṣṣ (= *).

7 Jun 2011

Ancient African adstrate in Etruscan


This subject, I feel, doesn't get enough attention and yet I think it's a fascinating topic: African loanwords in the Etruscan language. Considering what little Etruscanists currently seem to know about the language, unable even to explain conjugation and declension as I have attempted on this blog, it's probably unrealistic to expect that I should find a published mention of Punic or Berber adstrate in Etruscan, and yet, surely some African loans wandered their way into the vocabulary of ancient Italy, no?

The relationship of Etruria with Carthage is well proved ever since the Pyrgi Tablets were discovered. These are bilingual artifacts written in Etruscan and Punic. Punic, a dialect of Phoenician, was the official language of Ancient Carthage in what is now Tunisia. Berber dialects must also have been spoken in the Carthaginian region but Berber is a separate although related group to the Semitic and Egyptian languages traditionally to the east.

There is at least one word that may be considered Berber, at least based on the popular etymologies of the name Africa which source it either to afar 'dust' or to ifri 'cave, cavern' in allusion to local cave-dwelling. The name Afircina is recorded in ET AT 3.2 in the form of the type-I dative Avhircinasi 'to/for Afircina'. This mirrors Greek Ἀφρική 'Carthaginian region' and Latin Āfrica 'Carthaginian region'.

Now what about other African words, hmm? So far I've spied my eye on Proto-Berber *a-kal[1] which bears a curious resemblance to Old Etruscan cal(u) 'earth', attested by calus 'of the earth' [TCap xv] and calusi-m 'and to the earth' [TLE 99]. Later, Etruscan a regularly rose to e before resonants like l. It should be noted that in Berber languages, noun stems are completed by additional gender prefixes like masculine singular *a- and feminine singular *ta-, so there's an unusual wealth of nouns with vowel onsets in their citation form.

Coincidentally Phoenix has been exploring the Berber language in great depth on his blog and I've been reading it avidly to guide me through this oft-neglected but fascinating and historically important language group.



NOTES
[1] Phoenix in a comment below justifies Proto-Berber *a-ʔkal instead.

2 Mar 2010

How many fingers do you see?

Phoenix recently relayed a story told him by his teacher of Berber which was in turn recounted to him by an aged Morrocan professor about an interesting coincidence between the names Crete, Kos and Samos and the Berber numbers for 'three', 'four', and 'five'. This fun game of telephone may remind one of how Plato got his hands on the whole Atlantis scoop and how things got blown totally out of proportion thereafter.

Lest anyone take the hearsay seriously, I should stamp out that notion quickly. It's merely an idle novelty of factlessness, of course. I'm not sure about the real origins for the name of Crete or Kos offhand. However, I can manage to cut off one of these pernicious tentacles of ignorance by referring to dear Strabo who had long ago alluded to a connection between the name Samos and words for 'high' (Strab., Geo. 8.3.19) which, it turns out, are Semitic. Given its history, the naming of Samos is attributed therefore to Phoenicians and not to the counting proficiency of the Berber.