Showing posts with label artifact. Show all posts
Showing posts with label artifact. Show all posts

6 Jul 2011

Minoan Asasarame is not a deity??

The transliteration of an inscription on a libation table from the House of the Frescoes (KN Za 10) is written out as ]-TA-NU-MU-TI • YA-SA-SA-RA-MA-NA • DA-WA-[•]-DU-WA-TO • I-YA[ by John Younger to which Bayndor (Andras Zeke) of Minoan Language Blog has plausibly revised with DA-WA-SI. Shedding the ugly brackets, I would thus reconstruct the inscription in full as:
• TA-NU-MU-TI • YA-SA-SA-RA-MA-NA • DA-WA-SI • DU-WA-TO • I-YA •


Bayndor's Minoan translation turns "bloody"

In his latest entry Those "bloody" Minoans..., Bayndor commits a number of false deductions towards his favoured value of YA-SA-SA-RA-MA-NA and I'm left disappointed by how he rationalizes this. The status quo maintains that Asasarama refers to a goddess figure (or figures) and despite any perceived difficulties in the comparison with Anatolian epithets, it still fits the context best. It's comparison with Isassaras-mis (see The Song of Ullikummi), with Mycenaean Potniya, with 'My Lady' equivalents in Asia Minor (cf. Kubaba, Cybele, Asherah, Ashtarte, Ishtar, etc.), and Egyptian ones (cf. Hathor, Isis) only adds to its historical plausibility. So I expect that any credible objection to all of this must be next to flawless.

To be brief, Bayndor's alternative translation based on Luwian asḫarmis 'sacrifice' is shockingly incoherent for someone who spends much of his time studying Minoan. The Luwian sequence /-sx-/ can't possibly explain reduplicated -SA-SA- in any meaningful way. This reduplication is so consistent in Linear A that it's absurd to avoid interpreting it as anything other than underlying -sasa-, not *-ssa- or *-sa-. As such, Bayndor has no leeway here. I won't dwell further on something so easily falsifiable.



Asasarama is *not* Minoan

Given the formulation of the original hypothesis, Bayndor errs some more when he states: "Isḫassara- is a compound stem, made up from isḫa- = 'lord' and the feminizing suffix -sara-, thus meaning 'lady'. None of its parts have a particularly good Indo-European etymology." Yet the source of -sara- is already commonly known to be from Proto-Indo-European *-s(o)r-, a suffix present also in Celtic and Indo-Iranian! Therefore Asasarama *can only be* from an Anatolian Indo-European language like Hittite. Even Judith Weingarten, who we may also assume studies Minoan rather extensively, falls into the same false reasoning in her comment further below: "So, I'll stick with Isḫa-ssara as the most likely parallel, also because it seems non-Indo-European in origin." Sigh.



There's a difference between the origins of isḫa- and of isassara-

As I said above, isḫassara- 'lady' is a transparently Anatolian formation so any talk of its possible Minoan origins is off to left field. Nonetheless it's true that the *root* of this Hittite word, isḫa- 'lord', may very likely come from Hattic asaf 'lord, god' (= asapasaw) as per Jaan Puhvel in his Hittite dictionary. This particular non-IE etymology can have little to do with the source of Minoan Asasarama though and we must endeavor to keep these irrelevant side-facts separated in intelligent discussion on the matter.

On the other hand, these facts about the Hittite root suggest a stress accent on its second syllable. Thus Hattic asáf /əs'xaɸ/ would be lent to Hittite nominative isḫás /ɪs'xas/, then extended by the IE feminine suffix to isḫássaras, in turn used to form an epithet which in the vocative case becomes Isḫássara-Mi /ɪs'xassara-mɪ/ 'O My Lady'. If anything, we may best trace underlying Minoan Asásarama /ə'sasaramə/ from this foreign vocative. Searching for a Luwian equivalent to explain initial a- becomes unnecessary.

From this, we have the Minoan locative case form Asásaram-e and the qualifier Asásarama-na 'pertaining to Asasarama'. To respond to Bayndor's objections regarding the nature of the distinctive Aegean suffix -na, I maintain that the semantic distinction between a true genitive form and a qualifier is rather moot. We must note that Anatolian languages too had gone so far as to systematically replace their inherited Indo-European genitive case forms with adjectival formations. Finally, the same case and derivational endings I theorize for Minoan are amply attested in Etruscan with precisely the same usage, lending further weight to my interpretation of the term.

I'll speak more later on the reasoning behind a full translation of KN Za 10 I have cooking in my wok right now.

22 May 2011

Cretan geography in the land of Minoans


Andras Zeke deserves a shout-out for his latest post at Minoan language blog called What do the Minoan Linear A tablets tell us about Cretan geography? - Part II. He characteristically goes to a lot of effort and detail to explain the texts for us, noting all the difficulties and possibilities. While PA-I-TO, written in Minoan Linear A script, is easily linked with the famous town of Phaistos, many other towns listed in these ancient accounting records are far more tricky to identify.

9 Apr 2011

Phoenician-Etruscan comparisons of iconography

U of Penn's Professor Holly Pittman offers a long list of artifact images for us to peruse at her website. Under one directory, there are two interesting pictures, one labeled "Neo-Assyrian, Nimrud, NW Palace Harem, Pit AJ, Sacred Tree, 8th Phoenician Style" and the other "Neo-Assyrian, Nimrud, Ft Shalmaneser, SW12 Plaque, Phoenician Style". I show both photos below and they show a persistent Tree of Life pattern.



They're very similar to what's found on an Etruscan mirror suggesting Punic artistic influences via ancient Carthage.


Evidently then, if we want to crack the riddle of Etruscan mythology as a whole, we must learn to look past the "safe" but limited Roman and Greek comparisons. Egyptian, Hittite, Babylonian and Phoenician comparisons are also fair game because the Classical Mediterranean boasted a complex network of interrelated cultures which were very good at distributing ideas across surprisingly large distances.

16 Mar 2011

An offering to Tluschva

Building on my previous elaboration on the Etruscan god Tluschva, we still have a partially translated inscription whose second line needs interpretation:
kanuta larecenas lauteniθa aranθia pinies puia turuce
tlusχval marveθul faliaθere
It's rather clear that the first line of the inscription records a freedwoman named Kanuta giving an offering. I can only imagine that perhaps originally an Oscan slave-girl from the south, the Larecena household had bought Kanuta as hired help and a reasonably to-do man of the Pinie family eventually swept her off her feet in marriage. Somewhere in between she was manumitted and became a full-fledged Etruscan citizen. In the end, however it transpired, I gather the freedwoman must have gained personal wealth of her own to have made this fine offering. Not bad for a former slave. Good for her. Of course, if somebody has an alternative biography in mind, I'm open to new perspectives as long as it carefully respects the grammar of the first line.

In the second line, the god Tluschva is named recipient of Kanuta's offering and I've already identified this deity as the god of the seas, comparable to Roman Neptune, based on my interpretation of the outer rim of the Piacenza Liver. Now we just need to grasp the next two hapaxes, marveθul and faliaθere, and wrap our translation up into a package that's historically coherent.

Rex Wallace, like countless 19th-century linguists before him, indulges in idle Latin look-alikes with marones and falando on his own blog but this just isn't acceptable or productive in modern linguistics. A careful morphological breakdown must be preferred over eyeballing. Assuming that the words are parsed correctly, first and foremost marveθul must be a type-II genitive of *marveθ while faliaθere is an animate locative plural of *faliaθ. In any novel Etruscan word we may encounter, native derivations are predictably built on head-first roots. Ergo, chances are that if marveθul and faliaθere are native formations, they are built on roots mar 'to harvest' and fala 'hill; hypogeum' respectively. I give these roots these values based on a number of other inscriptions where these values seem to consistently fit. The former root is present in the Etruscan godname Maris 'Harvester', consistent with Roman Mars' original agrarian function, while I trace the latter root to a recent loan (cf. Latin fala 'siege tower') with funerary nuances.

Put it together and the whole inscription then reads: "Kanuta, freedwoman of the Larecena, Aranth Pinie's wife, gave to Tluschva of the Harvested (Tlusχval Marveθul) before those of the hypogeum". And what parallels of Tluschva of the Harvested are present in the surrounding classical world of that time, pray tell? Try the Roman god Consus, god of harvested fruits and wheat.[1] Both Dionysius and Livy mention his connection with the god Neptune and subterranean altars were devoted to him. In the absence of other possibilities discussed online, here's a tantalizing match to consider.


NOTES
[1] Takács, Vestal virgins, sibyls, and matrons: Women in Roman religion (2008), p.55 (see link): "On August 21st, the Romans honored Consus, god of harvested fruit, in general, and wheat, in particular. [...] The Consualia featured horse races. Since the horse was associated with Neptune's Greek equivalent, Poseidon, this was reason enough to think the festival was in honor of the equestrian Neptune (Livy 1.9.6)."

13 Dec 2008

Scientists find 2,000-year-old brain in Britain

Brains!!

"British archaeologists have unearthed an ancient skull carrying a startling surprise — an unusually well-preserved brain. Scientists said Friday that the mass of gray matter was more than 2,000 years old — the oldest ever discovered in Britain. One expert unconnected with the find called it 'a real freak of preservation.'"
Read more here...