Showing posts with label mediterranean. Show all posts
Showing posts with label mediterranean. Show all posts

25 Jan 2012

A resting place


Recently I've been investigating the Etruscan word hupni. Looking at the word, I had assumed a native formation in -ni which normally seems to mark persons elsewhere. I shrugged off the slightly awkward use of -ni, open to the possibility that the suffix might have a broader usage than I thought. Through this analysis, one must assume a root *hup-. In turn, with the apparent meaning of the full word being that of an 'ossuary chamber', I'd surmised that the underlying root might then mean, perhaps, 'bones'. Admittedly tentative but this is how I do things.

I dare to explore until I find paradoxes. If we don't dare to explore the consequences of a promising idea, our theory will become stagnant. Yet if we don't keep our theories in check by distinguishing between fact and hypothesis and by carefully prioritizing the relative probabilities of each proposal, we lose track and our theory goes to mush. (This is why I always mark anything I propose with an asterisk in my lexical database for the sake of clarity, for me and for others.) Sometimes, all you're able to do, given limited information, is to try out things and hope new information comes along. Sometimes this new information arrives in the form of a paradox or a better proposal than the one we have.

At last I stumbled across a comparison between hupni and Greek ὕπνος (húpnos) 'slumber', which I suppose implies a derivative in that language of *ὑπνις (*hupnis) 'resting place'. At that I realized that this very well is likelier than the view I held as my default answer. I feel compelled to abandon the root I tentatively put down now since this etymology is cleaner than assuming a root *hup- which up to now hung in mid-air, both in terms of its exact meaning and its utterly untraceable history, and it also cures the problem of the seeming inappropriate use of the suffix -ni. Another exciting contradiction to push me towards greater accuracy. Adaptation is far more exhilarating than idées fixes.

10 Jan 2012

Coffee is culture


Yasemin extolls the virtues of coffee and the culture surrounding it in Turkey on her blog Yasemin's Kitchen. I'm not Turkish but I do relate. She's got it right. Coffee isn't just the drink; it's the self-reflection, the contemplation, and especially the company you're with to enjoy it. There's an entire philosophy behind that cup. She shares a lot of other delicious recipes from the Mediterranean too combined with personal stories and thoughts. I thought I'd pass it along.

30 Aug 2011

The sun and the lion


Here's a seemingly simple question: How do you pronounce Egyptian rw 'lion'? Coptic has laboi 'lioness'[1] and isn't a direct descendent of rw; it can't guide us. William Albright had suggested a pronunciation *ruw[2][3] based on very little. To help us backtrack, we have additional data from surrounding languages and language groups and it all shows that this word travelled far and wide across the seas.
  • Indo-European: Greek λέων, Latin leō.
  • Semitic: Akkadian aria, Hebrew arī.
  • Aegean: Etruscan leu.
  • Egyptian: rw.
The reason why I'm pondering this now is because of my latest reflection on the Etruscan reflex. It's easy to dismiss the question of its origin by setting it beside Greek λέων and assuming that the Greeks gave them the word. It's not impossible from a purely linguistic standpoint afterall since there are a few Etruscan terms that have once ended in -un only to lose the trailing nasal over time - eg. Petru 'Petron', Χaru(n) 'Charon', θu(n) 'one', etc. However we should ask ourselves why the Etruscans would have borrowed the 'lion' word from the Greeks when the animal's habitat lies in Africa.[4][5] One would think that Etruscans would adopt the word from Africans themselves. It's not as if Etruscans were unfamiliar with Africans (hint: Carthaginian trade).

So the hypothesis I've held onto for a while, is that leu could be inherited, thereby indicating earlier Proto-Aegean *lau, assuming a raising of Old Etruscan a to e before resonants, as with Old Etruscan clan 'son' > Late Etruscan clen. With the direct antecedent of Etruscan in Lydia, an Egyptian source for this word is the only thing sensible.

However, I'm beginning to ponder a more extensive idea - perhaps it's not so much Proto-Aegean *lau as *liwa. Then Etruscan leu is the result of an aforementioned Cyprian Syncope as well as the lowering of i to e. This also better explains the god mentioned in the Aleksandu Treaty, Apaliunas, whose complex name defies attempts at etymology although it's the stuff of long essays by overspecialized Hittitists.

As far as I'm concerned, Apaliunas is only understandable in Aegean terms and grammar. With the new reconstruction above we have: *apa 'father' (cf. Etruscan apa 'father') + *liwa-na 'leonine, of lions, lion-like' < *Apa-Liwana 'Lion Father'. This is apt for a sun god who would later become Greek Apollon. Unlike my former root *lau, this new form accounts more directly for the -i- in Apaliunas.

Yet there's perhaps another bonus. It's finally dawned on me that while the lion is a common sun symbol in the 2nd and 1st millennia BCE, the Egyptian language holds the key to it through simple word pun. Based on the ideogram value r` and Coptic , the word for 'sun' was undoubtedly once *rīʕa. The consonantal value for 'lion' is known to be rw but its vowels are harder to reconstruct because the word has not survived into Coptic times. Since I know Egyptian scribes couldn't resist good puns, I wonder if the sun was associated with lion for the simple reason that the two words shared the same vocalic matrix. Could the word then have been *rīwa? A pun between *rīʕa and *rīwa could clarify a lot.

The Semitic reflexes too seem to justify this Egyptian reconstruction since they reflect *ʔarīwu ~ *ʔarīyu. The -y- also replaces expected -w-, a typical preference of North-West Semitic languages. Glück published this very assessment.[6] I'm sure this word is yet another Egyptian loan. The only problem is the prothetic vowel. Where is it from? The obvious answer would be from Egyptian. And so, we might want to tweak *rīwa to *arīwa. (The stress accent remains on the long vowel.)

If Egyptian contains this "prothetic vowel", should we then consider Aegean *alíwa instead of *liwa? Does this still work? Apparently so. As I said before, unstressed initial *a- is regularly dropped in Etruscan. An *Apa-Alíwana manages to keep aligned to Luwian Apaliunas. Regardless, I figure that Greek λέων must be somehow based on Minoan *(a)líwa.

18 Jul 2011

Pit worship and common Cypro-Minoan rites


Albert Grenier in The Roman spirit in religion, thought, and art (1926) described this important type of Etrusco-Roman ritual space quite succinctly[1]:
"The mundus is really a mouth of hell, a way of communication between the upper earth, the abode of the living, and the subterranean world, the dwelling of the dead."
As I said before, chapter 12 of the Liber Linteus shows a case alternation between muθ hilarθ une (with locative un-e) and muθ hilarθ una (with commitative un-a). Cross-correlating the context of each of these words with other Etruscan inscriptions, I read "The mundus (muθ) is enclosed (hilarθ) with libation (une/una)." The slight variation in case of the last word must nonetheless convey the same thing, much like the creative case choices seen in the main religious formula of the Liber Linteus that likewise suggest only nuanced semantic differences if any despite different case endings. The phrase mut-ti ceśasi in LL 10 refers then to depositing (ceśasi) a holy offering 'in the pit' (mut-ti).

Additionally, considering that Indo-Europeanists haven't identified a native source for Latin mundus,[2] it may very well be loaned from Etruscan muθ. Afterall, a large portion of Roman religious rites has already been attributed to the Etruscans before them whose traditions are simultaneously linked to similar rites like those of the influential Hittites of yore.[3] This further contributes to the plausibility of interpreting muθ as a ritual pit.

Given the existence of this important Etruscan word, and charging forward with my previous identification of a Minoan accusative-declined noun phrase on libation table KN Za 10tan muti Asásaramana 'the pit of Asasarama' (as per John Younger's transliteration), a common Proto-Aegean word *muti meaning 'pit, hole' is a natural sequitur. The reduction of final vowel and concommitant aspiration of plosive in Etruscan is already explained by Cyprian Syncope.

Finally there's the matter of what kind of goddess Asásarama would have represented to the Minoans. I get the impression of an archetypal fertility and earth goddess paralleling Isis and Ashtarte. If we follow the recurring themes of the religions hugging the eastern Mediterranean during the 2nd mill. BCE, this would lead me to suspect that she was also the wife of a local god of storm and/or underworld, like Egyptian Osiris or Hattic Wurun-Katte. If a fertile earth goddess, the link between Asásarama and a word 'pit', already noted as a chthonian symbolism in Hittite rites, is all the more promising.

I plan on elaborating more on the nature of Asásarama and other possible intercultural connections in a future post.

12 Apr 2011

Around the African world in 730 days


Here's an interesting tale of explorational adventure in the classical world according to General History of Africa II, Ancient Civilizations of Africa, vol 2 (1981), p.448:
"According to Herodotus (fifth century), the Egyptian King Necho (c. -610 to -594) sent Phoenician mariners to sail down the Red Sea and thence to circumnavigate Africa. They are said to have taken two years on the journey, having twice halted to sow and reap a crop of wheat. Herodotus believed that the voyage had been successful and it is not impossible, but it had no repercussions at the time; if it took place, the vast size of the continent thus revealed must have removed any ideas of a route from the Red Sea to the Mediterranean. The Carthaginians who, again according to Herodotus, believed that Africa could be circumnavigated, must have known of the venture, and of another of the early fifth century."

18 Dec 2010

A Mediterranean term for 'lower back' and 'loins'


I was messaged the other day about an interesting word with a mystery etymology. In Greek, there is ἴσχιον or ἰσχίον 'hip, hip-joint, haunches' which may be compared with the Hittite s-stem iskis- 'back'. This pair of comparanda seems to be where most inquiry stops however.

The OED mentions that this Greek word is "probably from iskhi 'loin,' of unknown origin" yet I can't find this word in Perseus online. Perhaps the editor rather meant an underlying root iskhi-, as in the word ἰσχιάζω 'move the hips', but there's no mention of the Hittite term. Many like Anna Prins (Hittite neuter singular - neuter plural: Some evidence for a connection [1997], p.218) have however acknowledged the Hittite link that establishes that this word at the very least straddled a Greco-Anatolian region, even if its exact source is unknown. Predictably forced attempts have been made by some IEists to explain this away through a hypothetical s-stem *h₁isgʰís-. This is unlikely to be true since the zerograded accented syllable dates it to Late IE at best and the word's meaning and derivation appears obscure (not to mention the severely restricted attestation of the word).

Exploring a possible Proto-Aegean (PAeg) term, we might note that the Greek evidence points to a specifically voiceless, aspirate velar stop. Aegean languages are notable for their lack of voiced stops and use of aspiration contrast in its place. Thus PAeg *iskʰis(a) 'lower back, hips, loin' might explain both although I must admit that the shape of the word seems as odd for this language just as *h₁isgʰís- does for PIE. Maybe there's a third possibility in all this that I'm not considering.

Of course I'm exploring conjectures here but it's always worth pondering alternative ideas to either illuminate further possibilities or to fully expose the absurdity of the path of thought. So far, the word for 'back' isn't known in Etruscan nor do I have the foggiest clue what it might have been, but there does seem to be an Etruscan derivational suffix -is. I'll keep my eye out for further info on this term, of course.

26 Jul 2010

A Mediterranean flute wanderword


Here's a quick note about a wanderword that I noticed. It starts with a quote from Festus, 403 which equates Latin tibicen 'flute player' with an alleged Etruscan word subulō 'flute player'. What first has to be realized is that this is surely a Latinized form of the original word and so I've had *supulun logged in my database as a suggestion.

Now I found the term sb.t 'flute' written in Ancient Egyptian, leading me to wonder about its exact vocalism and its connection to the Etruscan word. A quick gander in Crum's Coptic Dictionary shows the same word in Sahidic as sēbe 'reed (of a flute)' which points me to an Egyptian form *sūbat, curiously similar to the Etruscan. The word relates to sbȝ 'to play a flute' which in turn is cognate with Semitic *zamāru 'to play music', suggesting Afro-Asiatic heritage. If the Etruscan word is related, there's no question then that the word is ultimately Egyptian. The next question is how this word would have travelled to Italy.

Relating to this caper is another word I've discovered recently in Greek: συβήνη 'flute-case, quiver' (Myc *subānā ?). This is pretty coincidental, I think. The same root *sub- appears to be present as in Etruscan and Egyptian and we even may be seeing an Aegean derivational suffix *-na attached. Is an Eteocretan or Minoan term *supana in order? Is the word for 'flute' in Etruscan then *sup?

21 Jan 2009

Mediterranean wanderwort fiesta

Back at Abnormal Interests, Duane Smith has been talking off-and-on about a few interesting terms that appear to have made their rounds across the eastern coastline of the Mediterranean Sea and Near East, diffusing into a number of language families along the way. These words can serve as an inspiring focus of new conversation. The headings below are linked back to Duane's scholarly entries which I would suggest readers have a gander at:

q-n(-h) 'reed':

  • Semitic: Biblical Hebrew קנה (qnh), Ugaritic qn, Akkadian qunû, Aramaic קנה (qnh), Arabic قنا (qana)
  • Sumerian: Sumerian gina
  • Indo-European: Greek κάννα (kánna), Mycenaean ka-ne-ya 'related to reeds, made of reeds'
  • Egyptian: Egyptian qn 'reed mat'
ʔ-g-n 'bowl':
  • Semitic: Akkadian agannu, Aramaic אַגָּנָא, Hebrew אַגָּן, Ugaritic agn, Arabic إجانه 'urn, amphora' (ijjāna), Phoenician & Punic ʔgn
  • Indo-European: Hittite aganni, Greek ειγαν
  • Egyptian: Egyptian ỉkn, Sahidic Coptic aqan (aqan)

      With what I've learned so far about the evolution of the Ancient Egyptian language as it evolved into Coptic, I'm going to go out on a limb and deduce for myself that the vowelless transliterated words qn and ỉkn were probably pronounced around 1500 BCE something like *qánә 'reed' and *ʔәkánә 'basin, bowl', both matching the vocalisms of the other reflexes as well as accounting for the later Coptic result.

      I suppose what piques my interest about these particular words is their potentiality for being bona fide Minoan or Etrusco-Cypriot words, and by extension, evidence of the importance of a "Proto-Aegean" family in the second millenium BCE preceding the rise of the Etruscan civilization in Italy. Moreover, the first wanderwort skeleton, q-n(-h), reminds me a lot of the cityname Knossos as it is named in Greek whose ultimate source and underlying meaning is uncertain. Did it perhaps once mean 'City of Reeds'? Might we suppose Minoan *Kanózi behind the Greek name? Note HT 97 KA-NU-TI, written in Linear A script and which immediately precedes PA-I-TO (= 'Phaistos'?). And concerning ʔ-g-n, could it by chance be connected with the Etruscan hapax ucntm in TLE 87? The full sentence appears to be Ucnt-m hecce and could very well mean "And (-m) [it] was placed (hecce) in a bowl (ucn-t)", leaving a new word *ucan 'bowl' to add to my growing language database. The meaning of course needs to be verified with further instances in the future but for now I can always amuse myself with the tempting thought that it further derives from earlier Proto-Etrusco-Cypriot *ókano.

      As yet, the academic study of the Minoan language and the exact origins of the Etruscan language are kept in the fetal stage, but perhaps more fact-focussed discussions like this can bring this baby to term sometime in the next century.


      UPDATES
      (Jan 22 2009) On further reflection, a Minoan cityname *Kanózi (rather than *Kanósi) would better explain both the Linear A spelling of KA-NU-TI and the Greek reflex. Furthermore, some evidence of s/t alternation in Minoan spelling can be seen in the verbal ending -si/-ti (eg. kana-si and umina-si on the one hand but also kana-ti) suggesting an underlying phoneme /c/.