Then I think on one of my favourite scenes from Black Robe, demonstrating a dramatic culture clash between the Algonquin perspective and that of the European point-of-view of the priest. The French Catholic priest, referred to as a "black-robe" by the locals, has made it his mission to "educate the primitives" through the love of his Saviour. He takes for granted that writing in his world is an everyday thing, For him, writing is something good and, in the case of his bible, divinely blessed as well. To the Algonquin band journeying with him however, the priest's alien ideas are shocking to their traditional way of thinking and he comes to be seen as a harbinger of death, an otherly curse. The magic of his writing that he demonstrates to them is interpreted negatively as a sign that he's a demon using black magic.
This dramatizes well both the positive and negative reactions to this power to communicate, two halves of our human quest into the unknown country beyond the comforting territory of what we know, the reverence and the fear, the worlds of our angels and demons. Both holy writ and written curses well up from the same source, an infinite universe of imagination within, incapable of ever being conveyed in its purest totality, and only insufficiently so through our finite systems of language. In our modern internet culture, we still swing between awe and dread in regards to what kinds of information exchange are to be considered good and what are to be assigned to evil (ie. copyright issues, piracy, Wikileaks, etc.).