Showing posts with label minoan. Show all posts
Showing posts with label minoan. Show all posts

26 Sept 2011

Haider's transcription of the Minoan medicinal text


Eureka! I've finally nabbed a detailed photo of the previously mentioned Minoan spell text. With all the silly errors I discovered being committed by Etruscologists alone, I suspected that a photo might reveal similar errors in the transcription of this text too. Sure enough, I'm reminded that many have a lazy eye.

Our Minoan text is written on lines 6 and 7 from right to left (see picture below).


I can see quite clearly now that in Minoan deities in an Egyptian medical text (2001), published in Aegaeum 22, Peter Haider's transcription is dreadfully loose. One word that begins sȝ-b-w-j-ȝ-jj-... is demonstrably inaccurate. The above text (upper left corner specifically) shows that there's an extra symbol between the b (foot) and the w (coil). Why and how was this overlooked?

It goes on. Haider's alleged god name Razija or Razaja is concocted out of the seventh line which shows only r-...-ȝ-yDEITY. The intervening gap could conceivably be anything but the author indulges in wishful thinking to connect with some Linear A fragment showing RA2-TI. Any gain from even bothering to associate these two things is hopelessly unproductive in my view. I'm also having trouble mapping his alleged *humekatu to the correlating portion in the picture, but then again my hieratic could be rusty.

And why would the Minoan text be broken up here by an interloping Egyptian phrase *pa wūra 'the great' (which he transcribes as pȝ-ȝ wr). Something is surely wrong with the overall handling of this text but it appears this will be a long-term ball of yarn for me to unravel.


UPDATES
(27 Sep 2011) I've deleted my confused/confusing statement: "A sure error however is in the reading of Ameja itself where Haider reads a trailing eagle glyph (the final ȝ in his ˀa-m-ˁ-j-ȝ) where it's visibly a different glyph, reused in fact on the next line in case there's any doubt of its true shape." This is unfair of me considering that I misread the sparrow (representing wr) as an owl (representing m), thereby assuming the sequence that Haider reads as Ameya starts sooner. Even still, I'm completely at a loss as to how he obtained Ameya out of this sequence because then the "m" is where a gap lies. Still problematic and confusing.

18 Sept 2011

A pair of Minoan deities recorded in Egyptian


Concerning that ever-fascinating Minoan spell written out syllabically in Egyptian hieratic during the Amarna period, I wonder about the ritual context itself of the spell and how it might relate to similar practices around the Mediterranean. Andras Zeke at Minoan Blog had attempted his own explanation but this analysis is unrealistic. (I stopped at the hyperbole that suggested Miguel Valério's inconsequential word-games were a "crucial discovery" rather than a suboptimal, disorganized attempt at translation by pure whim. I've talked about this before.)

What I've been considering is whether the spell simply describes the ritual offering of bread or grains to a lady and lord of the underworld (compare Egyptian Isis/Osiris, Greek Persephone/Hades, Etruscan Catha/Pacha, Hattic Furunsemu/Furunkatte, etc.) in order to plead for the survival of a patient suffering from the disease simply known as Asiatic illness. The seeming determinative symbols, used presumably to aid in reading the non-Egyptian phrase, seem to hint at such an offering. It seems to me as if it's just a way of "bribing" Death incarnate to take the person some other day. There's however the question of why the Egyptian scribe didn't bother to mark the sex of these Minoan deities as one would if writing in Egyptian proper.

Yet if we know that this Egyptian scribe was writing in another language, namely Minoan, is it reasonable to assume that semantic gender (ie. as opposed to grammatical gender) would be marked overtly? What exactly are the rules for transcribing foreign languages in the Egyptian script anyway? If Minoan and Etruscan are related, then judging my Etruscan grammar, we shouldn't expect to find a masculine/feminine gender contrast in the way we find it in Egyptian. This is something to think about.

As far as I can tell, the lack of overt feminine marking on these foreign names doesn't necessarily prove that these deities are entirely masculine. We would be better assured of that if the phrase in question was written directly in Egyptian.

10 Sept 2011

Revisiting the lily


Looking back at my personal notes and some previous online conversations concerning the common words for 'lily' or 'flower' that spread across the Mediterranean, I believe there's still some unfinished business.


A conflict arises

Under Hittite alel-, Jaan Puhvel lists off related forms in a multitude of languages showing that this word must have been an important "culture word" since olden times. I surmised and still surmise that Egyptian is the one ultimate source behind all of this. I eventually reasoned to myself that the Ancient Egyptian feminine noun written only as ḥrr.t was once pronounced *ḥalūrat (~  *ḥarūrat) guided in part by the Coptic forms with vowels explicitly written in a Greek-based alphabet.

Everything seemed fine until I started to question when exactly Egyptian  evolved into  and how. Foreign texts from the Amarna period seem to suggest that a vowel-sound like  must still have been spoken at about 1350 BCE. The cuneiform inscription labeled EA 368 records the numeral mu-ṭu (the Egyptian word for 'ten'), leading therefore to Callender's *mūḏaw (whose orthography I simplify to *mūḏu). Clearly the eventual change to *mēḏ- (Sahidic Coptic mēt) hadn't yet taken place.


The Minoan perspective

Meanwhile, the hypothetical Minoan loan *aléri 'lily' had emerged out of the illuminating conversations I had with Minoan Language Blog's Andras Zeke. With the former Egyptian form I've attempted, I can't sensibly explain the connections Zeke had alluded to between a certain Cretan Hieroglyphic plant glyph known as CHIC 031 and its later derivative Lin AB 27 which has been given the value of RE. (See John Younger's The Cretan Hieroglyphic Script: A review article in Minos 31-32, 1996. It's mentioned in the middle of page 397.) A Mycenaean loan from Minoan can cleanly explain later Classical Greek λείριον (léirion) 'lily' and so this serves to doubly assure the term *aléri.

Surely the phonetic value of CHIC 031 and Lin AB 27 reflects the actual Minoan word for a flower or lily but to get *aléri out of *ḥalūrat, I would have to assume that the word was loaned only by the **closing of the 2nd millennium BCE** when the Egyptian vowel shift in question must have taken place! Ironically this is when the Minoan language was also becoming extinct (if not already moribund as the Achaeans swept through). It could never explain the said Cretan Hieroglyph dated to as early as the 17th century BCE.

Ground control, we have a problem.


Everything's coming up roses (or Egyptian lilies)

This all seems remedied however if I simply ammend the Egyptian 'flower' term to *ḥalīrat. Given that, the Egyptian term must be borrowed into Minoan around or before 1700 BCE. Minoan *aléri would acquire a new specialized meaning of 'lily' as well. The Cretan hieroglyphic lily symbol is subsequently created, understandably employed to write LERE ("l" and "r" not being distinguished in both Linear A and Linear B scripts) since this is afterall the stressed syllable of the surmised word. Sahidic hrēre should also be accounted for in the same way that Egyptian *rīʕa 'sun' likewise produces .

At any rate, this is one confusing little word but who knows what new weeds I might yet dig up in this untamed flower garden.

30 Aug 2011

The sun and the lion


Here's a seemingly simple question: How do you pronounce Egyptian rw 'lion'? Coptic has laboi 'lioness'[1] and isn't a direct descendent of rw; it can't guide us. William Albright had suggested a pronunciation *ruw[2][3] based on very little. To help us backtrack, we have additional data from surrounding languages and language groups and it all shows that this word travelled far and wide across the seas.
  • Indo-European: Greek λέων, Latin leō.
  • Semitic: Akkadian aria, Hebrew arī.
  • Aegean: Etruscan leu.
  • Egyptian: rw.
The reason why I'm pondering this now is because of my latest reflection on the Etruscan reflex. It's easy to dismiss the question of its origin by setting it beside Greek λέων and assuming that the Greeks gave them the word. It's not impossible from a purely linguistic standpoint afterall since there are a few Etruscan terms that have once ended in -un only to lose the trailing nasal over time - eg. Petru 'Petron', Χaru(n) 'Charon', θu(n) 'one', etc. However we should ask ourselves why the Etruscans would have borrowed the 'lion' word from the Greeks when the animal's habitat lies in Africa.[4][5] One would think that Etruscans would adopt the word from Africans themselves. It's not as if Etruscans were unfamiliar with Africans (hint: Carthaginian trade).

So the hypothesis I've held onto for a while, is that leu could be inherited, thereby indicating earlier Proto-Aegean *lau, assuming a raising of Old Etruscan a to e before resonants, as with Old Etruscan clan 'son' > Late Etruscan clen. With the direct antecedent of Etruscan in Lydia, an Egyptian source for this word is the only thing sensible.

However, I'm beginning to ponder a more extensive idea - perhaps it's not so much Proto-Aegean *lau as *liwa. Then Etruscan leu is the result of an aforementioned Cyprian Syncope as well as the lowering of i to e. This also better explains the god mentioned in the Aleksandu Treaty, Apaliunas, whose complex name defies attempts at etymology although it's the stuff of long essays by overspecialized Hittitists.

As far as I'm concerned, Apaliunas is only understandable in Aegean terms and grammar. With the new reconstruction above we have: *apa 'father' (cf. Etruscan apa 'father') + *liwa-na 'leonine, of lions, lion-like' < *Apa-Liwana 'Lion Father'. This is apt for a sun god who would later become Greek Apollon. Unlike my former root *lau, this new form accounts more directly for the -i- in Apaliunas.

Yet there's perhaps another bonus. It's finally dawned on me that while the lion is a common sun symbol in the 2nd and 1st millennia BCE, the Egyptian language holds the key to it through simple word pun. Based on the ideogram value r` and Coptic , the word for 'sun' was undoubtedly once *rīʕa. The consonantal value for 'lion' is known to be rw but its vowels are harder to reconstruct because the word has not survived into Coptic times. Since I know Egyptian scribes couldn't resist good puns, I wonder if the sun was associated with lion for the simple reason that the two words shared the same vocalic matrix. Could the word then have been *rīwa? A pun between *rīʕa and *rīwa could clarify a lot.

The Semitic reflexes too seem to justify this Egyptian reconstruction since they reflect *ʔarīwu ~ *ʔarīyu. The -y- also replaces expected -w-, a typical preference of North-West Semitic languages. Glück published this very assessment.[6] I'm sure this word is yet another Egyptian loan. The only problem is the prothetic vowel. Where is it from? The obvious answer would be from Egyptian. And so, we might want to tweak *rīwa to *arīwa. (The stress accent remains on the long vowel.)

If Egyptian contains this "prothetic vowel", should we then consider Aegean *alíwa instead of *liwa? Does this still work? Apparently so. As I said before, unstressed initial *a- is regularly dropped in Etruscan. An *Apa-Alíwana manages to keep aligned to Luwian Apaliunas. Regardless, I figure that Greek λέων must be somehow based on Minoan *(a)líwa.

8 Aug 2011

Hattic grammar and Proto-Aegean

I'm currently data-mining an excellent article about a very obscure subject, that of Hattic grammar. The article is written by Petra Goedegebuure who gave it a rather verbose title: Central Anatolian languages and language communities in the colony period: A Luwian-Hattian symbiosis and the independent Hittites (2008). It's refreshing that the author has a mature grasp of the subtleties regarding cultural identity and language. Sometimes language shifts while the culture stays largely the same; sometimes culture may alter radically with no large changes to language. A question she explores is: Can certain peculiarities of the Hattic language hint at the specifics of complex, unrecorded shifts in language and culture/cultural identity between the Hattians and the Indo-European speaking population in early Anatolia?

She gives a wealth of thorough examples showing Hattic grammar in action and my eyes have been opened. More frivolously, I believe I can now partially conjugate a Hattic verb with a modest degree of confidence: fa-nifas 'I sit', u-nifas 'you sit', an-nifas 'he/she sits', ai-nifas 'we sit' and nifas '(they) sit'. There are a camp of linguists who believe that Hattic belongs with the Abkhaz-Adyghe languages[1] that are currently restricted to the northern regions of the Caucasus mountains and I think this most likely.


A Proto-Cyprian connection?

While a few kooks carry on dreaming that Etruscan is actually related to Hattic[2], the two languages couldn't be any more alien to each other. Hattic is a prefixing language and exhibits an underlying VSO morphology (ie. verb-subject-object, as in Semitic and Egyptian languages) while Etruscan strictly uses suffixes. If there were any prefixes in Etruscan, we can expect them to be very rare, as is in fact typical of any SOV language (compare with other SOV languages like Inuktitut, Japanese and Turkish, for example). We can be certain then that the Cyprian languages, like Etruscan and Eteo-Cypriot, represented an entirely separate language group to Hattic.

Yet, there's still the potential that some traces of Hattian influence lurk in Etruscan through lexical and structural borrowings. Comparing the locations of Hattic (central Anatolia) and of Proto-Cyprian (western Anatolia & Cyprus) alone warrant the thought. And if not with Proto-Cyprian, could there have been an interaction with the older Proto-Aegean stage in the 3rd millennium BCE from which Minoan too would derive? This is why I've been feverishly recording Hattic vocabulary into my computer. Cross-correlation is delicious.

15 Jul 2011

Translating KN Za 10

This is the post where I now willingly put myself in the bullets. This is something I owe after expressing my critique of Bayndor's recent post on the Minoan libation table known as KN Za 10.

Which transliteration is right?

As long as the ivory tower makes it difficult for the general public to access artifact photos, we're left to the mercy of various scholars with greater access and biased agendas. With no way to rationally judge what's correct for ourselves, we can do little but defer to the competence of, say, the contributors of GORILA 4 and of John Younger who present the opening of the inscription as TA-NU-MU-TI. Alternative readings co-exist such as TA-NU-A-TI, motivated by idle Semitic comparisons, and TA-NU-TA2-TI, equally based on subjective expectations.

Translating Minoan based on a Proto-Aegean model

I continue to be encouraged by a historically guided comparison of Minoan to Etruscan, not only because of the shared vocabulary but also parallels in grammatical structure. The comparisons also yield contextually sound phrases further guiding my inquiries. Thus for KN Za 10, I would like to offer my following attempt:
KN Za 10
• TA-NU-MU-TI • YA-SA-SA-RA-MA-NA • DA-WA-SI • DU-WA-TO • I-YA •

Tan muti Asásaramana
ausi. Ṭawáto iya.
The pit of Asásarama is filled(?). It is filled(?) here.
First, on the lexical level, many terms here directly relate to Etruscan vocabulary. The first word tan (TA-NU) is identical to the Etruscan accusative distal demonstrative. Due to Cyprian Syncope, the Etruscan equivalents can be regularly predicted so that Minoan iya contracts to Etruscan ei like clockwork and Minoan muti links with Etruscan muθ (see LL 12.iiimuθ hilarθ une & LL 12.vmuθ hilarθ una = '[the] mundus [is] enclosed with libation.'). Although I find no Etruscan equivalent for a verb like ausi, we might deduce that a meaning of 'offering to', 'filling' or 'pouring to' is a reasonable approximation of the intended meaning of the inscription.

The grammar too is parallel to Etruscan, demonstrating the same SOV word order that I've previously sussed out from the common Libation FormulaAsásarame una kanasi 'Before Asásarama a libation is brought.' (cf. Etruscan un 'libation' and cen 'to bear'). Note how the demonstrative tan signals the accusative object muti by means of its specific inflection. By comparison with Etruscan, we may predict nominative *ta. Minoan verbs, often in -SI or -TE, trail both the subject and object, as here and also in Etruscan sentences. This inscription suggests a new verb stem to analyse, *au, whose Etruscan equivalent would be *zau. (I have yet to ponder a relationship with the word zavena which I've so far translated as 'kantharos' in my Etruscan database.) It's possible that an apparent intransitive participle awáto (cf. Etruscan intransitive participle -θ) reflects a separate verb stem or something else altogether since the introductory accusative noun phrase shows that ausi must logically be transitive. For ausi, we would expect a transitive participle form, *awau (cf. Etruscan transitive participle -u), paralleling ṭinau in HT 16 (= Etruscan zinu 'formed, fashioned').

The phrase also fits context since what more do we expect from the inscription other than it describe the ritual purpose of the object it marks and to whom it was dedicated? And the notion that a same term for a ritual pit works in both Etruscan and Minoan is exciting but also historically plausible considering that it's generally accepted that Etruscans have brought several common traditions from Asia Minor to Italy. On the Minoan libation table, there are indeed pits for the ritual pouring of libation. The pits serve in a sense like the physical mouths of the gods.

12 Jul 2011

Eyeballing Minoanists and the value of A-SA-SA-RA-ME

Minoanist Leonard Palmer once wrote, “[...] for in questions of genetic relationship the linguist rightly attaches small importance to common elements of vocabulary. Decisive are resemblances of morphological procedures, for these are less readily borrowed.”[1]

Eyeballing is for the bored and desperate

Rational people deal in facts and probabilities, not in mere possibilities and assumptions. If one's translations depend fundamentally on subjective similarities of words between languages, then one's contribution to the field of paleolinguistics is as useful as toxic sludge.

The eyeballing method, if it can be dignified as a 'method' at all, relies primarily on individual perceptions about phonetic similarity and difference. Since subjectivity is in the eye of the beholder, different individuals will reach different conclusions about the same data according to this strategy, making it disordered and unhelpful. It's best to become familiar with this shameless tactic so as to shun it whenever it surfaces in someone's work.

Internal analysis first

A widely applicable statistic known as Zipf's Law adds to what we should already be able to deduce by experienced linguistic intuition. In any given language, the most frequent words tend to be the shortest. Conversely, less frequent words tend to be longer. Afterall, how often do words like osteochondrodysplasia or spatiotemporal pop up in everyday conversation? This relates to the efficiency of information exchange.

The sheer length of Minoan A-SA-SA-RA-ME and its derivatives also hints that it most likely belongs to a core word class, such as a noun or verb. We can see that a five-syllable term is above the average length of attested Minoan vocabulary which implies that, with all things being equal, its typical frequency in random text or conversation should have been comparatively infrequent. Yet to the contrary, its unexpected ubiquity among libation table inscriptions demonstrates in itself a strong link between its genuine semantic value and its evident religious context. If one agrees that the analyzable suffix -NA belongs specifically to nominal morphology, then since our term is found with this very suffix (KN Za 10: YA-SA-SA-RA-MA-NA), it must likewise be nominal. Hence we can make an informed guess that it's likeliest a name or common noun relevant to Minoan religion.

These rational considerations alone then compel us towards the optimal conclusion that the term conveys the name or title of a deity to which these libations must have been dedicated. Palmer's original comparison to a title for a neighbouring Anatolian goddess (or goddesses) merely supplements the strong deductive foundation of this avenue of investigation. So this identification with the divine can't be so easily downplayed as the kind of immature eyeballing method that sensible linguists work hard to avoid. This view has something richer going for it.

6 Jul 2011

Minoan Asasarame is not a deity??

The transliteration of an inscription on a libation table from the House of the Frescoes (KN Za 10) is written out as ]-TA-NU-MU-TI • YA-SA-SA-RA-MA-NA • DA-WA-[•]-DU-WA-TO • I-YA[ by John Younger to which Bayndor (Andras Zeke) of Minoan Language Blog has plausibly revised with DA-WA-SI. Shedding the ugly brackets, I would thus reconstruct the inscription in full as:
• TA-NU-MU-TI • YA-SA-SA-RA-MA-NA • DA-WA-SI • DU-WA-TO • I-YA •


Bayndor's Minoan translation turns "bloody"

In his latest entry Those "bloody" Minoans..., Bayndor commits a number of false deductions towards his favoured value of YA-SA-SA-RA-MA-NA and I'm left disappointed by how he rationalizes this. The status quo maintains that Asasarama refers to a goddess figure (or figures) and despite any perceived difficulties in the comparison with Anatolian epithets, it still fits the context best. It's comparison with Isassaras-mis (see The Song of Ullikummi), with Mycenaean Potniya, with 'My Lady' equivalents in Asia Minor (cf. Kubaba, Cybele, Asherah, Ashtarte, Ishtar, etc.), and Egyptian ones (cf. Hathor, Isis) only adds to its historical plausibility. So I expect that any credible objection to all of this must be next to flawless.

To be brief, Bayndor's alternative translation based on Luwian asḫarmis 'sacrifice' is shockingly incoherent for someone who spends much of his time studying Minoan. The Luwian sequence /-sx-/ can't possibly explain reduplicated -SA-SA- in any meaningful way. This reduplication is so consistent in Linear A that it's absurd to avoid interpreting it as anything other than underlying -sasa-, not *-ssa- or *-sa-. As such, Bayndor has no leeway here. I won't dwell further on something so easily falsifiable.



Asasarama is *not* Minoan

Given the formulation of the original hypothesis, Bayndor errs some more when he states: "Isḫassara- is a compound stem, made up from isḫa- = 'lord' and the feminizing suffix -sara-, thus meaning 'lady'. None of its parts have a particularly good Indo-European etymology." Yet the source of -sara- is already commonly known to be from Proto-Indo-European *-s(o)r-, a suffix present also in Celtic and Indo-Iranian! Therefore Asasarama *can only be* from an Anatolian Indo-European language like Hittite. Even Judith Weingarten, who we may also assume studies Minoan rather extensively, falls into the same false reasoning in her comment further below: "So, I'll stick with Isḫa-ssara as the most likely parallel, also because it seems non-Indo-European in origin." Sigh.



There's a difference between the origins of isḫa- and of isassara-

As I said above, isḫassara- 'lady' is a transparently Anatolian formation so any talk of its possible Minoan origins is off to left field. Nonetheless it's true that the *root* of this Hittite word, isḫa- 'lord', may very likely come from Hattic asaf 'lord, god' (= asapasaw) as per Jaan Puhvel in his Hittite dictionary. This particular non-IE etymology can have little to do with the source of Minoan Asasarama though and we must endeavor to keep these irrelevant side-facts separated in intelligent discussion on the matter.

On the other hand, these facts about the Hittite root suggest a stress accent on its second syllable. Thus Hattic asáf /əs'xaɸ/ would be lent to Hittite nominative isḫás /ɪs'xas/, then extended by the IE feminine suffix to isḫássaras, in turn used to form an epithet which in the vocative case becomes Isḫássara-Mi /ɪs'xassara-mɪ/ 'O My Lady'. If anything, we may best trace underlying Minoan Asásarama /ə'sasaramə/ from this foreign vocative. Searching for a Luwian equivalent to explain initial a- becomes unnecessary.

From this, we have the Minoan locative case form Asásaram-e and the qualifier Asásarama-na 'pertaining to Asasarama'. To respond to Bayndor's objections regarding the nature of the distinctive Aegean suffix -na, I maintain that the semantic distinction between a true genitive form and a qualifier is rather moot. We must note that Anatolian languages too had gone so far as to systematically replace their inherited Indo-European genitive case forms with adjectival formations. Finally, the same case and derivational endings I theorize for Minoan are amply attested in Etruscan with precisely the same usage, lending further weight to my interpretation of the term.

I'll speak more later on the reasoning behind a full translation of KN Za 10 I have cooking in my wok right now.

21 Jun 2011

Praisos #2

I was reading the latest post from Minoan Language Blog entitled Place-names on Cretan sealstones - A key to the decipherment of Minoan hieroglyphs? where in re of the artifact Praisos #2 the author observes: "Unfortunately there is no word separation; yet - if we follow van Effenterre's considerations - we can be almost sure that the word *inai was separate." This is a sound conclusion I can agree with given the likely division between two consecutive iotas. (For those unfamiliar with this artifact, please take a gaze Ray Brown's Eteocretan Language Pages from which I've borrowed the pictures below.)



A lack of word separation can be a source of headache for the would-be decipherer but it's common in ancient texts like this one. What could help is trying to deduce what are the likeliest rules of syllable structure and grammar this language might have had. For me, since I've strongly felt over the years that Eteocretan is related to Minoan and Etruscan, I'm guided by a generalized "Proto-Aegean" model of grammar and syllable structure. So let me explain what that is and how it leads me to separating the words as I do below.


Features of a common Proto-Aegean language family

As I've said before, I define a hypothetical ancestor of Minoan, Etruscan, Lemnian, Rhaetic, Eteocretan and Eteocypriot which I call Proto-Aegean. It would have been a fairly "syllabic" language (ie. no consonant clusters) with a mild stress accent lying by default on the initial syllable, although occasionally on the second. Judging by Etruscan alone, internal reconstruction affirms this conclusion about stress as it nicely explains the eventual development of initial clusters in Etruscan words that must have once had stress on the second syllable. I maintain there were no long vowels in its simple 5-vowel, V-shaped system consisting of *a, *e, *i, *o, and *u. Stops had no voice contrast and only a plain/aspirated distinction (ie. plain *t versus aspirated *tʰ). It had a default SOV word order.

Internal reconstruction also strongly suggests a Pre-Etruscan stage with the loss of word-final vowels (eg. Etruscan avil 'year' < *awilu). In Etrusco-Lemnian languages, there is an odd overabundance of word-final aspirated stops but this aspiration is explainable as a residue of the "whispered" word-final schwas as they disappeared beside word-medial plosives, eg. *ḳota 'four' > Etruscan huθ /hutʰ/. I also deduce that Proto-Aegean had certain grammatical features such as two tenses (unmarked present-future tense & a simple past in *-i) preceded optionally by modal markers like perfective *-ka (hence the perfective past *-ka-i becomes Etruscan -ce).


Enough! Let's parse and interpret!

So, long story short, based on considerations like the above, this is what I can currently pick out from this artifact:
[...]ona  desieme  tepimits  φa[...]
[...]do--iarala  φraisoi  inai[...]
[...]  restnm  tor  sar  doφ  sano
[...]satois  steφ  siatiun[...]
[...]anime  stepal  une  utat
[...]  sano  moselos  φraisona
[...]tsa  adoφ  tena
[...]ma  prainai  reri[...]
[...]irei  rerei  e[...]
[...]n   rirano[...]
[...]askes[...]
[...]it[...]
The most certain word or word stem repeated in this document by far is φraiso, the city of Praisos from where this artifact derives. Based on Etruscan vocabulary and grammar, I offer the following possible connections that I can perceive:
desieme 'with sacrifice' (= Etr tesiame [PyrT 1.x])
φraisoi 'in Praisos' (= Etr -i [locative])
φraisona 'Praisian, of Praisos' (= Etr -na  [pertinentive])
restn-m 'then wine lees' (= Etr restm-c 'and lees' [TCort A.ii])
tor 'to give' (= Etr tur [LL 11.iv])
doφ 'oath' (= Etr θuφ)
sar 'ten' (= Etr śar [TCort ii])
utat '(it is) served, (it is) delivered' (= Etr  'to deliver' [LL 10.xiii])
une 'with libation' (= Etr une [LL 8.xvii])
tena '(they) present, (they) offer' (= Etr tena [CPer B.ii])
If my assigned values are even half on-track, it suggests that the topic of this artifact involves much the same as we might find on Etruscan stelae - a list of performed rites (presumably involving wine and lees, libations, oaths and animal sacrifice) performed in Praisos as a religious commemoration of a person, deity and/or event.


UPDATES
(2011 June 24) On Bayndor's advice, I corrected a typo that I'd copied and pasted from Ray Brown's website: *desime should be desieme and *tora should be tor. I've also changed the Etruscan comparandum for tor to reflect the newly apparent infinitive (ie. -a marks the present-future tense and an unmarked form represents an infinitive which has a meaning of 'to X' or 'X-ing' when translating into English).

22 May 2011

Cretan geography in the land of Minoans


Andras Zeke deserves a shout-out for his latest post at Minoan language blog called What do the Minoan Linear A tablets tell us about Cretan geography? - Part II. He characteristically goes to a lot of effort and detail to explain the texts for us, noting all the difficulties and possibilities. While PA-I-TO, written in Minoan Linear A script, is easily linked with the famous town of Phaistos, many other towns listed in these ancient accounting records are far more tricky to identify.

14 May 2011

Threads of life and tongue


I'm going to indulge in more speculation based on Why would Apollo play a lyre?. I notice a connection with my previous etymology for 'kithara', a relative of the lyre, which I've been reconstructing lately as Minoan *ki-zera 'kithara' (= /'kitserə/). The word must literally have meant 'three-stringed', if we extrapolate both Minoan *ki 'three' and *zera 'hair, string', the former word being cognate with Etruscan ci 'three' and the latter being an Old Egyptian loan as I mentioned before (cf. Egyptian sr). With the aforementioned etymon, *lura 'lyre', as well as the many other possible "Pelasgian" terms like συβήνη 'flute-case', it strikes me that Mycenaeans had been embracing Minoan musical tastes en masse.

So here's a further question. Do the three strings of the lyre, the instrument of Apollo himself, express a deeper solar symbolism? Could it be possible that the three strings point to the three seasons of the year, for one? This implies a connection between the notion of 'thread' and the notion of 'time'. But wait, where have I heard of this before?

A little digging triggered my taxed memory. The mythical Moirai or Greae, otherwise known as the Fates, show clearly that indeed a 'thread' is symbolic of at least a human lifespan since they are said to have "cut short" the lives of mortals at their appointed time. Further, it turns out, Diodorus Siculus directly affirms that the three strings of the lyre represented the three seasons![1] It all paints a fascinating ancient theme intertwining, strangely enough, music theory with religion.

Returning to this hypothetical *ki-zera, it's alluring to give it an added metaphorical meaning of three 'threads' or 'ages' of the year. There's another theoretical Minoan term I've suggested before on this blog, *ki-amaira 'three-faced' which would serve as the original title of the reknowned Chimera (see Paleoglot: The Chimaira chimera). Again, the three 'faces' appear to refer equally to both the three seasons and the three parts of the day interchangeably. Indeed, it is already proved that even the periods of the day are yarned into the notion of age in the famous Riddle of the Sphinx dating from classical times. These ancient notions are woven together brilliantly into an endlessly fascinating fabric.


NOTES
[1] The historical library of Diodorus the Sicilian (1814), chap.I, p.23 (see link): "He first found out the harp with three strings, in resemblance of the three seasons of the year, causing three several sounds, the treble, base, and mean. The treble to represent the summer; the base, the winter; and the mean, the spring."

23 Mar 2011

Minoan ostrich eggs from Africa


A great testimony to how extensive and elaborate trading networks were in the ancient world is the presence of wildly foreign objects like elephant tusks and ostrich eggs in ancient Crete. This might seem astonishing on the surface but it gives us a clue that the Minoans had an appetite for these items to the far south and the Egyptians were in a position to take advantage of this commerce.

The use of the ostrich egg as a drinking cup or rhyton is an interesting subject elaborated on in The Fashioning of Ostrich-Egg Rhyta in the Creto-Mycenaean Aegean at the Thera Foundation website. It provides many details about their adornment and repurposing into vessels. It can be easily concluded that the prized eggs must have ultimately come from Sudan since the geographic distribution of ostriches are limited. Obtaining them through Egyptian trade seems like the most efficient path of acquisition.

One thing that I notice the article doesn't go into is the significance of the eggs to the Minoan. We must ask why they needed such eggs in the first place since they could surely fashion vessels in many other more efficient ways not involving long-distance trade. The egg however is a symbol of the cosmos and creation, present even later in Greek symbolism, and stemming from Egyptian beliefs. The 'adorning' of the egg is interesting because in Greek, at least, κόσμος 'natural order, cosmos' also meant more fundamentally 'adornment'. The adorning of the egg is as if the artist is adorning the cosmos. It's the imitation of the godly act, it seems to me.

The picture above, by the way, is from Stelios now has a blog... where the author shares his criticisms of some Greek museums and the way they showcase their material to the general public, with little to no helpful explanations. I have to agree that more passion is needed. History's awesome, people! :o)

14 Jan 2011

Back to 'back'

Concerning the etymological 'back' problem I've been having since December, I might have found a decent cure. I had elaborated before that it's long been known that there appears to be a common word for 'back' or 'hip' across ancient Greece and Turkey: Classical Greek ischíon 'hip-joint' and Hittite iskis- 'back'. This pair just can't be a coincidence and an underlying Proto-Aegean term *iskʰis(a) seemed like a plausible fit to me.

However, I kept on feeling that unlike the previous words I've suspected to be Proto-Aegean, this one comes across as a little extra odd. Firstly I can't find a way of analysing the expected Aegean root into smaller meaningful morphemes and secondly the structure of the root seems unexpected for Proto-Aegean (eg. *s in syllable codae). Yet I know that this is at least better than the horrid attempts by Indo-Europeanists to reconstruct *h₁isgʰís- based only on two items from a very restricted geographical area. Surely this can't be correct either.

It was a tough problem so I did some yoga, smoked a spliff, watched some TV and then once my mind was distanced from the problem, I experienced a profound synaptic event. I realized that my subconscious mind had been wrestling with that initial i- for some reason. I was slow to heed my inner eye telling me of a common Hittite pattern. There's a long list of Hittite words which are the products of prothetic i- breaking up original clusters of the *sC(C)- sort. For example, ispant- 'to libate' < *spend-. So why then wouldn't iskis- be approached by IEists this way too? I suspect the answer is disturbingly circular since if one is hell-bent to deny the probability of a Greek loan from Hittite and is equally determined to make this a common IE root at all costs, then one must reconstruct this silly onset, *h₁i-.

Brainstorm time! Let's start from scratch and try this again. We have a common Greek and Hittite term for 'back' or 'hip'. Let's now just assume that the Greek word is a loan from Hittite, leaving only a single term to play with. Let's also assume that the initial i- in Hittite is prothetic like these other words. This gives us a Pre-Hittite term *skis-. Let's analyse this term as a native s-stem like some other body part terms implying that it's built on a verb stem *skei-. It just so happens that there is an identical IE root *skei- 'to cut, split'. Now, if this term originally referred to the 'spine' then it indeed 'splits' the back into two halves. Thus Pre-Hittite *skei-s- > iskis- would be 'that which divides' or 'that which is divided'. I suppose then that an Aegean or Minoan intermediary is unnecessary if the loan happened towards the closing of the 2nd millennium BCE.

24 Nov 2010

Aegean bread and grain


I think I might have hit upon the Proto-Aegean word for 'bread' and 'grain'. At the base of this suspicion is Greek σῖτος 'grain, wheat, wheaten bread' which has proven difficult to etymologize into Indo-European terms.

The Greek word appears best connected with Assyrian šeˀatu 'grain, barley', feminine derivative of šeˀu which is probably loaned from Sumerian še, but the devil's in the details. What's missing in our picture of the word's hypothetical transmission is the meddlesome four-dimensional hole that hovers over the space between Turkey and Greece and between the periods of the 3rd and 1st millennia BCE. In this case and the many others I've already talked about, it can be filled in by a Proto-Aegean etymon.

An Aegean word *sayáta, presumably spoken around 2000 BCE, could reasonably be loaned from šeˀatu. The phonetics in this transfer pose no problems since Aegean languages, like Etruscan or Minoan, show no evidence for phonemic glottal stops. Indeed they show the use of interloping y to break up colliding vowels between stem and suffix, as in Etruscan śealχ 'sixty' /ˈʃejəlkʰ/ < *śa-y-alkʰ (cf. Etr śa 'six'). This 'bread' word can be an added example of this intervening phoneme showing how Aegean speakers would have perceived /-ʔ-/ in neighbouring Semitic and Egyptian languages as just an allophone for /-j-/.

Minoan *siata /ˈsiə̯tə/ can evolve from the Aegean root which in turn explains Mycenaean *sitos (written si-to) and later Greek σῖτος. What's uncanny about this adventure in extrapolation here is that there exists an Egyptian scroll recording the existence of an 'Asiatic illness' for which an incantation is recommended in 'the language of the Keftiu' (ie. Minoan). These Egyptian symbols were written out phonetically to reflect actual Minoan words. One of the words is written sata (that is, sȝ-t) and is followed by a bread determinative. This fact teases me to ponder further: Is this so-called bilingual incantation actually just a ritual prescription to placate deities of illness and death with a votive offering of bread? Such a bread offering to heal the body may remind one of later Biblical symbolism associating unleavened bread with the body of Christ.

Further yet, if we follow this idea to its full conclusion, one would reasonably expect that Aegean *sayáta would contract to Cyprian *śatʰ according to the rules of Cyprian Syncope as I explored it in a few earlier posts. Strangely, we also seem to have a genitive form śaθaś in the Liber Linteus (LL 3.xviii). So can the phrase nunθene śaθaś mean '(they) brought some bread' with the genitive being used in a partitive sense, just as with du in French ils amènent du pain? It's worth a shot.

11 Nov 2010

Plato's Atlantis and the modern political war of extremes


I notice Kirkus Reviews' reviewed Rodney Castleden's work, Atlantis Destroyed, which attempts to thoroughly debunk the myths regarding Plato's story of Atlantis. Putting aside certain details, I'm reasonably satisfied with the book. I feel that it's brave of any scholar to explore a topic in depth and its variety of potential relationships by respectfully laying out the supportive facts and reasoning. The reviewer gave a good review too overall but I'm drawn in by the subtlety of his jaded remarks that lie between the lines; the kind of remarks that remind me of the childish battle of absolutist extremes that plays out so often in daily life and in the hysteria-oriented media which strives to make every instance of public discourse an infuriating, hellish swamp of shallow analyses, void of resolution. When ideological extremes are allowed to take control of the podium, there can be no united intellectual advancement, just division, stupidity and hatred.

Now, in the review in question, the critic remarks on an unqualified perception of "pseudoscholarly tone", a serious accusation that requires better explanation, while subtly but effectively holding Castleden in jaded contempt for of all other authors prior to him who've abused the topic. Within the essay, another book's suspiciously advertised and compared, Richard Ellis' Imagining Atlantis, also it so happens reviewed by Kirkus Reviews. In that second review, it's explained that "Ellis leads the reader ineffably toward the firm conclusion that Plato invented Atlantis." This seems to be handled as a comparatively better position to that of Castleden, yet this conclusion comes across to me as insultingly self-evident and a lazier position.

And so I come to a larger thought about politics, both in and out of academia, that seek to polarize people to one insane extreme or another while ridiculing moderation. Certainly Atlantis is a lightning rod for cranks with ridiculous positions that seek to find meaning in anything and everything without facts. Yet we need to simultaneously be aware at all times of the cranks on the other end of the spectrum who will insist beyond sense that something simply has no meaning or relevance at all. Both sides are destructive parasites to reasoned debate. This is an ageless battle between two equally nutty camps of thought: the relativists and the nihilists.

So when an author like Ellis insists that Plato has no influences and that it's purely of Plato's own isolated creation, he is falling into the same trap as the most extreme opposition he seeks to diminish, by insisting as they do on an indefensible position. In an attempt to oppose one extreme with its equal and opposite, one must pretend that Plato's work was spontaneously created in a bubble, snuffing out all other logical considerations, even though this assertion is bluntly counter to reality. I hope we can all agree that there are simply no works ever published by anyone that are not influenced or inspired in some way by the works of others. There is no idea that's not sparked by the idea of another. Originality is ultimately an egotistical illusion, like fruitlessly scanning the ocean to pick out its individual raindrops. So the story of Atlantis can only be influenced by something other than Plato's own lonely mind.

A more moderate position on Atlantis is as follows. First off, yes, it should be quite obvious to the learned historian that Plato intended his entertaining tale to be in allusion to contemporaneous politics and his own theories on building a better civilization. This motive might even be justified as the main force in his recountal of the legend. However we must acknowledge that we have no rational basis to deny a priori other possible sources of this tale if they're based on logical considerations. For me, Plato's Atlantis can validly be seen as a lot of things without this multiplicity being self-conflicting. It's a cautionary tale; it's an illustration of Plato's views on societal progress and morality; it's also most probably a remnant of older tales based loosely on the Mediterranean history of the 2nd millennium BCE. For this topic to be treated with respect, we must avoid absolutes and blind literalism. This is a more well-rounded position; a more complex position. And sadly, moderate positions may forever be too complex to be condensed in a 30-second soundbyte and too bland for the more extremist academics to respect or understand.

2 Nov 2010

Taking away another root


Ever since I began distinguishing between well-grounded Proto-Indo-European (PIE) roots and mistaken ones built on historical confusion and an unhealthy denial of a non-IE Mediterranean-centered language family[1], I can't stop finding more issues to write about! I sometimes wonder if the methodology used by Indo-Europeanists truly contrasts that by a Nostraticist or Proto-Worlder, but I try hard to suppress this rebellious, philosophical notion. I'm convinced now that many beloved PIE roots are in reality nothing more than a mirage built on a package of loanwords diffused from an Etrusco-Rhaetic language in the bustling Po Valley of early 1st millennium BCE. The previous reconstructed etyma that I've suspected openly on this blog show specific distribution patterns that imply such a geographical origin. I dare now suspect another cherished root: PIE *h₁em- 'to take'.

First of all, Julius Pokorny's 1950's work is online showing his pre-Laryngeal-Theory reconstruction, *em-, justified by evidence found in Celtic, Italic, Baltic, Slavic and Anatolian. At first blush, my skepticism appears too sensational. Yet we can first quickly peck away at the falsely segmented Hittite word *u-emiyami based on *actual* wemiyami 'I find'. The word has been connected with a quite different root, *gʷem-(ye-) 'to come', which happens to be a more convincing etymology.[2] The habit of spelling the syllable we with two symbols, ú and e, instead of just one was a normal Hittite practice, it turns out.[3]

So now we're just left with comparanda from Celtic, Italic, Baltic and Slavic - precisely the language groups easily accessible by trade from the Po Valley around 1000 BCE. The meaning of the verb also lends itself well to the language of trade and we may note the coincidence of Latin emere 'to buy' (hence caveat emptor 'buyer beware').

For the purposes of this revision, an Etrusco-Rhaetic verb *em 'to take' is in order to provide the source for the surrounding Indo-European forms. Etruscan evidence is rather easy to find. It's long been noted, thanks to the numerals expressed in the Liber Linteus, that numbers between 10 and 100 whose last digit is higher than 6 are conveyed by subtractive terminology. So while 13 in Etruscan is ci-śar (simply a compound of 'three' followed by 'ten'), 17 on the other hand is ci-em zaθrum, literally meaning 'three minus 20' much like Latin duo-de-viginti '18', literally '2-from-20'. Yet how do we analyse the grammar of this expression? Considering that the infinitive is expressed as the bare verb stem itself as in many other languages, this element em may very well not just mean 'minus' as the Bonfantes suggest but more specifically 'taking away from'. Thus ci-em zaθrum is literally 'taking away three from (ci em) twenty (zaθrum)'. Just like a proper SOV language is supposed to do, the infinitive verb is placed after the noun phrase and thus we know that 'three' is what is being taken away. Its simple preterite form, eme, is written twice in the continuous script found on a cup (TLE 366): nacemeuruiθalθileniθaliχememesnamertanśinamulu. In both these instances, in fact, the verb happens to follow two very common adverbs, nac 'when' and 'thus', guaranteeing that I've properly divided these words.

We now need to explain what this root is doing in a non-IE language and the easy answer would be to blame it on loaning from an IE language into Etruscan, perhaps from a language like Umbrian (cf. emantur) or Latin (cf. emere). Yet lacking other evidence outside of this Po Valley trading circle, how can I be sure that this IE root even exists? Lacking further evidence, Occam's Razor guides me to the simplest answer, that it was my aforementioned Etrusco-Rhaetic root *em that spread throughout the northern territory into surrounding Indo-European languages. In a manner of comical speaking, these early IE peoples would not only have taken in novel goods from afar through exchange, but also would have taken the very verb 'to take' as well!


NOTES
[1] Surely at the very least it's undeniable that the non-Indo-European language, Minoan, was positively influential on local languages up to 1400 BCE. Study of such a Mediterranean language family is abundantly warranted yet so entirely neglected.
[2] In Hittite historical phonology (1999), p.297 (see link), Kimball must assume a compound dependent on a preverbal particle *u preceding an Anatolian root *em-, however note the original etymology given that doesn't require such a faith-based word-slicing in The Classical journal, vol 31 (1936), p.452 (see link) and Sturtevant, A comparative grammar of the Hittite language (1933), p.90 (see link) where the verb is derived squarely from *gʷem-ye-, a construction further attested outside of the Anatolian branch. As per the next note, the division of we- into u-e- based solely on spelling constitutes unnecessary assumption.
[3] Melchert, Anatolian historical phonology (1994), p.25 (see link).

14 Oct 2010

Missing Etruscan onsets

This time, a much shorter post about the implications of Cyprian Syncope on Etruscan and about gaps in the expected available onset possibilities. If I've defined this Pre-Etruscan syncope properly, then it's curious that Etruscan lacks some expected clusters that could not have been reason to trigger stress shift to the first syllable. As I said before, wholesale onset deletion is unlikely to have happened to deal with impending invalid clusters since this would surely overload the vocabulary with a deluge of monosyllabic homophones which would in turn undoubtedly trigger tonogenesis like in Chinese in order to compensate with this imagined "lexical condensation". (But there's no evidence for tones in Etruscan so we aren't going there.)

I now have 1800 entries with over 4300 word forms in my database so I expect to find ample stuff when I search for words in Etruscan starting with pr-. Yet what does my simple search yield? I have only 11 headings starting with this onset! Six of them are names of either Italic or Greek origin (Prastina, Prisina, Priiamne, Prumaθe, Prumaθina and Prusilna). Of the remaining words (besides the one mystery term prezu I have trouble assigning a value and origin to), pruχu 'pitcher', pruχuna 'of the pitcher', prumaθś 'great-grandson' and prunta ~ frunta 'augur of lightning') are all Greek or Latin loanwords (cf. πρόχους, pronepos and βροντή). This same pattern happens when I search for pl- , seeing likewise only 11 terms consisting of many names and few words, all non-native terms. Why should this be so? What's so exotic about this onset cluster in a language with ample terms starting with #tr or #sr?!

We might invent a rule that *pR- (R = resonant) was somehow avoided in Proto-Cyprian by its aforementioned stress shift rule while *tR- and *sR- were allowed but I wince at the irregularity in that. Yet if the cluster survived into the post-Cyprian era, it suggests one possible thing: word-initial clusters of the form *pR were regularly simplified in Pre-Etruscan by deleting *p. I must remind myself to investigate this pattern further.


UPDATE
15 Oct 2010: I changed "Yet if the cluster survived into the post-Cyprian era, it suggests one thing" to something less absolute: "Yet if the cluster survived into the post-Cyprian era, it suggests one possible thing". Afterall we must rationally acknowledge other logical possibilities that may not be considered such as, perhaps, a general softening of *pR to *fR (although I have only five headings thus far in #fR making that particular idea impractical).