The photo shows clearly the proper reading in the last line (read right to left below): avaσuerasi (σ = san, a plain /s/, while s = sigma, pronounced /ʃ/). No 'r' there anywhere. The mistake can't be a keyboard-related typo either.
How might a published Etruscanist manage to analyse an inscription without ever looking at the photo immediately available to him? It doesn't seem like just the usual careless faux-pas. But then perhaps he just switched to decaf. (Arrrggh!! The dreaded decaf! Oh how I hate thee!) At any rate, in a following post I'll discuss my own thoughts on its meaning using a more accurate transcription.
0 comments:
Post a Comment