tag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post3756235061451560635..comments2023-09-24T05:45:23.811-05:00Comments on Paleoglot: Disproving a particular translation of TLE 193 once and for allGlen Gordonhttp://www.blogger.com/profile/02440249042894225949noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-46490214099809395062009-05-06T23:31:00.000-05:002009-05-06T23:31:00.000-05:00These are reasonable questions. You haven't taken ...These are reasonable questions. You haven't taken up any of my time that I wouldn't already spend on the subject. :o)<br /><br />As for <B>am</B>, while the verb itself is understood, the tenses are not. So I propose that the present tense is <B>ama</B> "am/is/are" (sometimes shortened to <B>'ma</B> in some inscriptions). The simple past tense (imperfect) is <B>ame</B> "was/were". The perfect Glen Gordonhttps://www.blogger.com/profile/02440249042894225949noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-59329232965173186322009-05-06T21:27:00.000-05:002009-05-06T21:27:00.000-05:00Thank you Glen!
It is a pity there is a language ...Thank you Glen!<br /><br />It is a pity there <I>is</I> a language barrier between us. <br />The "repeated question" was not meant for you. You had already answered it. And, as you implicitly told me these metatheses are NOT common, I totally agree that we should assume two different roots. <br />I am sorry I took more of your time than necessary. <br />Also I do not doubt the <I>meaning</I> of ZUhttps://www.blogger.com/profile/06733661299497804284noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-50714112690254023362009-05-06T19:23:00.000-05:002009-05-06T19:23:00.000-05:00I don't hate the word "mystery" as long as the per...I don't hate the word "mystery" as long as the person using it recognizes that we must and can solve the mystery. Sometimes lazy people use "mystery" to gloss over a subject they don't understand and which they refuse to COMMIT to understand, and you know me... I'm fierce towards the lazy.<br /><br />Before we begin, I should let you know that calling a language "cheap" sounds comically Glen Gordonhttps://www.blogger.com/profile/02440249042894225949noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-79328624879986165342009-05-06T10:24:00.000-05:002009-05-06T10:24:00.000-05:00Thanks Glen.
Much of the Etruscan language is st...Thanks Glen.<br /><br /><br />Much of the Etruscan language is still a mystery (Don't shoot me for using this word!). A lot of work to be done. <br />We do not know the exact meaning of <br />"<B>uples</B>" <br />in<br />"<B>amce uples</B>". <br />Is it "death" or "Death"? <br />Is its meaning euphemistic (possible upl <-> lup metathesis)?<br />As a consequence we ZUhttps://www.blogger.com/profile/06733661299497804284noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-18934871596525251042009-05-05T22:54:00.000-05:002009-05-05T22:54:00.000-05:00Aah, I see. You're confusing the state being descr...Aah, I see. You're confusing the state being described ('death') with the manner in which it seems to me to be written ('to be (gone) to Hades'). Careful.<br /><br />Yes, the <I>state</I> of death is most naturally described in the imperfect aspect when directly conveyed. However, if I'm correct, this sentence combines the directive case marked by <B>-is</B> "to, towards" with <B>amce</B> "(she) Glen Gordonhttps://www.blogger.com/profile/02440249042894225949noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-84616694259865022522009-05-05T22:03:00.000-05:002009-05-05T22:03:00.000-05:00I will chew on all of this. My high school latin (...I will chew on all of this. My high school latin (about 1500 hours) and my high school French (about 600 hours) have left some traces, so I understand what you are trying to say. But:<br />IF you were to be confronted with the hypothetical: <br /><B>avils śas **ame** uples</B> <br />your hypothetical translation (using French as a model):<br />"she was (habitually) at the sixth year, (gone) to ZUhttps://www.blogger.com/profile/06733661299497804284noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-3166130610562783312009-05-05T18:13:00.000-05:002009-05-05T18:13:00.000-05:00Oh, as for the omission of am in Etruscan, this is...Oh, as for the omission of <B>am</B> in Etruscan, this is no different than the same omission found commonly in Latin (read <A HREF="http://books.google.ca/books?id=pL8DAAAAQAAJ&pg=PA3&vq=%22omission+of+est,+sunt,+esse%22&dq=&source=gbs_search_s&cad=0" REL="nofollow">Allen, <I>A Second Latin Exercise Book</I> (1885), p.3</A>). The omission of "to be" is common in many other languages too, <A Glen Gordonhttps://www.blogger.com/profile/02440249042894225949noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-75809988542562185632009-05-05T18:04:00.000-05:002009-05-05T18:04:00.000-05:00On the contrary, I think perfective -ce is necessa...On the contrary, I think perfective <B>-ce</B> is necessary in <B>amce</B>.<br /><br />Let's think about French, a language I myself speak. In French, one makes a distinction between a perfect and an imperfect action. There is an important difference between <I>j'allais</I> and <I>je (me) suis allé</I> that gets lost in English translation where both may be translated as "I went" much of the timeGlen Gordonhttps://www.blogger.com/profile/02440249042894225949noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7202150793869184289.post-87978018718646372632009-05-05T14:34:00.000-05:002009-05-05T14:34:00.000-05:00Hello Glen.
I have been staring at:
"avils sas...Hello Glen. <br /><br /><br />I have been staring at: <br />"<B>avils sas amce uples</B>" <br />for some time. <br /><br />First:<br />"<B>amce</B>" confuses me. As "<B>avils sas</B>" already shows some point in time, it seems the "<B>c</B>" is not needed. <br />Also translating "<B>am</B>" with just "to be" doesn't seem to do justice to this word, as often we insert some form of "to be" when ZUhttps://www.blogger.com/profile/06733661299497804284noreply@blogger.com